Warning: mkdir(): Permission denied in /www/wwwroot/dalvwang.com/fan/1.php on line 10

Warning: file_put_contents(cache/9524e0ed78da105826e7452f560eed44): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/dalvwang.com/fan/1.php on line 391
皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“乐禧棋牌开挂神器"(确实是有挂)_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥
24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障拨打:400-186-5909
皖北互动如何开挂

皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“乐禧棋牌开挂神器"(确实是有挂)

全国报修热线:400-186-5909

更新时间:

皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“万顺进阶版开挂神器"(确实是有挂)







皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“乐禧棋牌开挂神器"(确实是有挂):(1)400-186-5909(点击咨询)(2)400-186-5909(点击咨询)









皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“欢乐情怀必赢神器"!详细分享开挂技巧(1)400-186-5909(点击咨询)(2)400-186-5909(点击咨询)





皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“蛮籽麻将开挂工具"详细开挂教程

皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“乐游石城麻将必赢神器"!详细分享开挂技巧









维修服务家电性能评估报告,科学决策:在维修前后提供家电性能评估报告,用数据说话,帮助客户科学决策是否进行进一步维修或更换。




皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“桦南麻将开挂工具"详细开挂教程









皖北互动如何开挂"详细开挂教程重大发现“乐伴麻将必赢神器"!详细分享开挂技巧

 宣城市宣州区、郴州市宜章县、长治市平顺县、上海市徐汇区、烟台市蓬莱区、武威市民勤县、肇庆市封开县





宁夏固原市彭阳县、大兴安岭地区呼玛县、丽水市遂昌县、陵水黎族自治县光坡镇、文昌市东阁镇









合肥市庐阳区、蚌埠市禹会区、内蒙古呼和浩特市托克托县、广西南宁市宾阳县、南昌市进贤县、成都市金堂县、徐州市云龙区、扬州市宝应县









松原市乾安县、通化市东昌区、西宁市城北区、北京市延庆区、渭南市白水县、朝阳市双塔区









哈尔滨市宾县、哈尔滨市方正县、南通市如皋市、绍兴市上虞区、绥化市庆安县、定安县新竹镇









乐东黎族自治县黄流镇、南昌市青云谱区、蚌埠市禹会区、晋城市陵川县、威海市荣成市









潍坊市诸城市、广西崇左市扶绥县、三门峡市卢氏县、眉山市洪雅县、武汉市汉南区、屯昌县南吕镇、玉树称多县









洛阳市嵩县、长春市南关区、大理鹤庆县、温州市文成县、成都市崇州市、黄山市黄山区、德阳市罗江区、郴州市北湖区









直辖县天门市、忻州市岢岚县、巴中市恩阳区、邵阳市大祥区、上饶市弋阳县









临汾市乡宁县、洛阳市栾川县、阜阳市阜南县、清远市佛冈县、衢州市龙游县、昭通市镇雄县、衡阳市衡阳县









汉中市宁强县、南平市建瓯市、大庆市肇州县、玉溪市通海县、重庆市忠县、儋州市和庆镇









宁夏银川市金凤区、安阳市滑县、阿坝藏族羌族自治州理县、吉安市永新县、庆阳市合水县、齐齐哈尔市富裕县、韶关市仁化县









信阳市商城县、郴州市临武县、迪庆德钦县、抚州市金溪县、宜昌市兴山县、信阳市新县









晋中市祁县、铜仁市松桃苗族自治县、台州市路桥区、广西南宁市隆安县、安顺市西秀区、泰州市海陵区、大理大理市









伊春市丰林县、邵阳市新宁县、徐州市铜山区、白山市抚松县、重庆市大足区、咸阳市长武县、长治市沁源县、许昌市长葛市、遵义市赤水市、中山市南区街道









广西河池市大化瑶族自治县、沈阳市辽中区、泉州市晋江市、内江市东兴区、南充市嘉陵区、天津市宁河区、玉树杂多县、六安市叶集区、佛山市南海区、澄迈县金江镇









潮州市潮安区、达州市万源市、天津市北辰区、凉山雷波县、武威市天祝藏族自治县、邵阳市北塔区

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: